MÓN ESTRANY
9 paraules que no signifiquen el que penses
La llengua anglesa és atacada per persones estúpides que utilitzen paraules que no entenen, i és defensada per culs pomposos que els agrada corregir aquesta gent. No estem segurs de qui posar-nos del costat.
Així doncs, aquí teniu algunes paraules que veureu que s'utilitzen de manera incorrecta diàriament i una guia útil sobre la mida de la polla que hauríeu de ser per corregir-hi la gent. També hem inclòs moltes imatges d'aquestes paraules llegides per dones amb pits grans .
La gent pensa que significa:
Sense detriment.
En realitat vol dir:
Ni una maleïda cosa .
Això no és una paraula. Ara, no tenim cap problema per inventar paraules (si una olor determinada només es pot descriure com a 'fartaliosa', ens reservem el dret d'anomenar-la així). El problema amb aquest és 'independentment' ja vol dir que alguna cosa no val la pena tenir en compte (per això hi ha 'menys'), així que afegir-hi 'ir' vol dir... val la pena tornar-hi a veure'l? Qui sap.
T'hauria d'importar?
Si alguna vegada hi ha un moment per parlar, probablement aquest sigui. Principalment perquè aquesta és una d'aquestes paraules utilitzades gairebé exclusivament per persones que intenten sonar més intel·ligents del que són. Recordeu-los que quan utilitzeu paraules falses, com a mínim, intenteu utilitzar-ne altres que tinguin algun tipus de significat, si volen evitar coulats innecessaris a l'hora de parlar.
Valoració de Dick:
Com en, 'Quan de gran de polla ets si insisteixes que la gent ho fa servir de la manera correcta?'
La gent pensa que significa:
Per navegar o navegar per alguna cosa.
En realitat vol dir:
Gairebé tot el contrari .
Llegir significa 'llegir amb minuciositat o cura'. Si mireu un llibre, no deixeu cap pàgina sense passar. Això té sentit si teniu en compte l'anglès mitjà per ús, que significa 'desgastar-se o consumir'. Malauradament, si 'considereu l'anglès mitjà' molt sovint quan parleu, probablement no sou exactament la vida de la festa.
T'hauria d'importar?
Podríeu argumentar que la manera com la gent l'utilitza està tan lluny del significat original que val la pena lluitar, però gairebé no hi ha manera de fer-ho amb tacte:
'Què estàs fent, Chris?'
'Oh, només llegint l'informe aquí abans de la reunió'.
'Bé millor que SURTIS EL MICROSCOP, RETARDA! HA HA HA HA HA!!!'
Per tant, potser el millor és donar l'exemple i començar a utilitzar la paraula correctament. Però, això pot crear els seus propis problemes:
'Hola Sharon, què està fent en Chris?'
'Oh, va dir que estava llegint aquest nou informe'.
'Llavors, per què s'hi encorba amb la llengua fora, tornant a llegir la pàgina inicial per novena vegada?'
'Désam, no ho sé. Suposo que deu ser clínicament retardat.'
Valoració de Dick:
La gent pensa que significa:
Qualsevol tipus de casualitat divertida.
En realitat vol dir:
Un resultat que és el contrari del que esperaries.
Per tant, si una estrella del porno es traslladés a Virgin, Utah , això seria irònic. Si la mateixa estrella porno es comprés una casa Boner Knob, Montana això no seria irònic.
T'hauria d'importar?
Ens adonem que això és un punt tècnic. Però, gairebé val la pena prendre una posició perquè s'ha abusat de la paraula fins al punt que pot significar qualsevol cosa.
'Ella sempre va dir que es volia casar amb un dentista! I després es va casar amb en Bob, que és dentista! No és irònic?'
'Vaig anar a la meva pausa per fumar, però hi havia un cartell de prohibit fumar! No és irònic?'
'Acabo de fer caca al teu aquari! No és irònic?'
Hem de traçar la línia en algun lloc, oi?
Puntuació de Dick:
La gent pensa que significa:
'Impecable' o 'com a nou'.
En realitat vol dir:
'Antic, primigeni; en un estat pràcticament sense canvis respecte a l'original'.
Per tant, és perfectament possible tenir una muntanya prístina de merda de brontosaure fossilitzat, però si lluïssis aquella muntanya amb una brillantor, ja no seria prístina.
T'hauria d'importar?
Els significats són prou propers que corregir algú sona com una gramàtica nazi. És una llàstima, perquè hi havia moltes paraules que signifiquen 'net', però cap que tingués exactament el mateix significat que 'pristina'.
Si utilitzeu correctament el prístine, probablement no us posareu massa problemes, tret que algú compri la vostra casa 'prístina' a eBay sense adonar-vos que es tracta d'una autèntica caseta de fem del segle XIV amb rates de pesta que mai s'han utilitzat.
Valoració de Dick:
La gent pensa que significa:
Imperturbable, no preocupat.
En realitat vol dir:
Totalment perplex o confós . Prové del llatí non plus (estat en què no es pot fer res més).
Sembla que el malentès prové de la gent que fa conjectures semieducades sobre el significat de la paraula, que sembla que vol dir 'incomprensible' o alguna cosa així.
T'hauria d'importar?
Si el teu company de pis diu:
'El metge va trucar per la teva prova d'herpes. Semblava desconcertat'.
Aleshores, sí, és bastant important que sàpigues què volia dir. O el doctor no estava preocupat, o el doctor estava perplex per la visió d'alguna part d'herpes alienígena que mai havia presenciat abans, depenent de si el vostre company d'habitació sap o no com utilitzar la paraula.
Tot i que, si algun dels teus amics comença a fer servir paraules com 'desconcertat' a la conversa, independentment del significat, potser mereix un bon cop de polla de totes maneres.
Puntuació de Dick:
La gent pensa que significa:
Lleugerament divertit.
En realitat vol dir:
Desconcertat o confós.
Si diguessis 'Em va desconcertar la teva broma de nadó mort', no diries que la broma era divertida. Estaries dient que no ho vas entendre completament. Estaves seguint la història fins a la part sobre la paleta, però has perdut el fil molt abans del clímax de la masturbació del Ku Klux.
T'hauria d'importar?
És difícil culpar a la gent per equivocar-se amb això, la paraula sembla que vol dir 'una mica divertit'. Culpem les persones que van inventar la paraula. Probablement hauríeu de deixar que el nou significat prengui el relleu tret que, ja ho sabeu, sou un imbècil.
Puntuació de Dick:
La gent pensa que significa:
Enorme.
En realitat vol dir:
Indignants o atroces a gran escala .
Els crims de guerra són enormes. Els castells inflables extragrans no ho són.
T'hauria d'importar?
Aquesta és una d'aquestes paraules que realment no cal que utilitzeu de totes maneres, tret que feu un discurs a les Nacions Unides. Només recordeu que si dieu a la vostra noia: 'Espero que estiguis preparat per a l'enormitat de la meva polla'. ,' estàs donant a entendre que el teu penis és responsable de diversos actes de maldat a escala del genocidi ètnic. Això pot activar-la o no, depenent de la noia.
Puntuació de Dick:
La gent pensa que significa:
Molta cosa.
En realitat vol dir:
Massa d'alguna cosa, una sobreabundància .
És la diferència entre:
'Amic, estic jones per anar a bufar una gran quantitat de barbitúrics de grau medicinal ara mateix'.
I...
'Amic, acabo de bufar una gran quantitat de barbitúrics de qualitat medicinal, i ara hi ha centenars d'aràcnids terrorífics que surten del meu penis. Tots tenen llavis humans'.
T'hauria d'importar?
Igual que amb 'enormity', esteu cortejant una certa quantitat de farsa fent servir 'pletora'; la majoria de les vegades, pots fer arribar el mateix punt dient 'una gran merda'. Tanmateix, val la pena mantenir-se en el significat original de sobreabundància, perquè sembla com si no hi hagués cap substitució directe que no sigui 'massa grans càrregues de merda', que no té el mateix grau de médula.
Curiosament, 'pletora' una vegada va significar 'una sobreabundància de líquids corporals', així que si vau escoltar el vostre metge dir això a la dècada de 1700, significava que estaven a punt de posar-vos un munt de sangoneres.
Puntuació de Dick:
La gent pensa que significa:
Ningú n'està segur.
En realitat vol dir:
Ningú n'està segur .
Concretament, estem parlant de quan la paraula s'utilitza amb algun altre adjectiu. Com si algú digués: 'La piscina de turbs és enganyosament poc profunda', vol dir això que és més profunda del que sembla, o no tan profunda?
Si no n'estàs segur, no et sentis malament. El Diccionari del patrimoni americà van preguntar als seus experts en paraules i van dir que tampoc en tenien ni puta idea. Així que... ningú ho sap.
T'hauria d'importar?
Per tant, si dius (a una dama, potser): 'Tinc un conjunt de boles enganyosament gran', podries dir que la teva modesta protuberància desmenteix el veritable pes dels teus testicles, que en realitat són tan pendulars que estàs obligat a fer-ho. enganxeu-los a les cames. Tanmateix, també podríeu dir que teniu petits ous d'amor i que les protuberàncies dels vostres jeans en forma de bola són en realitat causades per la horrible malformació del vostre wang. Això és evidentment una cosa que voleu evitar.
Si mai hi ha hagut un cas per a la claredat del llenguatge, aquest és tot. Si ho feu servir, assegureu-vos que el context deixa el significat totalment clar. 'Les meves pilotes són enganyosament grans', podries dir, 'perquè acabo d'inflar els meus genitals amb una bomba de bicicleta'.
El que això també significa és que tècnicament l'ús mai és incorrecte... o correcte. Si ets del tipus que només li agrada corregir la gent perquè sigui un idiota, bé, aquesta és una mina d'or.
Puntuació de Dick:
Per a coses més ridícules que no sabies sobre la teva llengua materna, fes una ullada 8 paraules quotidianes amb orígens classificats X i Les 10 paraules estrangeres més interessants que la llengua anglesa necessita .
Ja tenim la lectura del matí coberta.