MÓN ESTRANY
6 acudits bruts que no creureu que són de la Bíblia
Estadísticament parlant, sobre El 80 per cent de vosaltres sou cristians o jueus , i aproximadament el 80 per cent de vosaltres no heu llegit la Bíblia . Això probablement explica per què el llibre té fama de ser unes històries agradables sobre com hauríeu de deixar de maleir i/o masturbar-vos.
En realitat, la Bíblia està plena d'històries increïblement brutes i d'una línia sobre dongs, culs, etc. tanta caca , molts dels quals van ser censurats fora de la versió anglesa. És cert: la gent no es va poder resistir a atenuar les coses fins i tot quan traduint la maldita Bíblia . Però quan tornes al text original, trobes coses com...
Després de la mort del rei Salomó, el regne d'Israel es va fer com un nadó i es va dividir en dos. Va ser un període fosc per al poble escollit de Déu... i tot va començar amb una broma.
Com és això? Bé, en 1 Reis Capítol 12 , Roboam, fill de Salomó, pren el tron, i gairebé tot Israel ve a demanar-li que 'Feu més lleuger el jou que el vostre pare ens va posar'. En altres paraules: 'Ja saps com li agradava al teu pare tractar-nos com a esclaus? Pots, com, no fer-ho tant?' Els ancians savis diuen a Roboam que hauria de ser un governant més amable i guanyar-se el cor del poble, però ell no té res d'aquesta descarada.
En canvi, Roboam consulta 'els joves que s'havien criat amb ell' (és a dir, els seus germans), que l'aconsellen sobre com gestionar la situació:
'... així els hi diràs: El meu dit petit serà més gruixut que els lloms del meu pare . I ara, mentre que el meu pare us va carregar amb un jou pesant, jo afegiré al vostre jou: el meu pare us ha castigat amb fuets, però jo us castigaré amb escorpins'. ( 1 Reis 12:10-11, Versió King James )
Sí, tots hi hem estat: estàs tirant la merda amb els teus companys de begudes, et convencen perquè presumeixis de la mida del teu dong, i Israel entra en una guerra civil de 17 anys. Ara, alguns de vosaltres us heu precipitat a les vostres Bíblies i heu trobat que la vostra traducció és molt més domadora 'El meu dit petit serà més gruixut que la cintura del meu pare', però aparentment és una traducció incorrecta -- o una versió menys crua, de totes maneres. La mateixa paraula és utilitzat en altres llocs de la Bíblia per significar 'penis'. El missatge és clar: 'El meu dit petit és més gran que la polla del meu pare, així que us podeu imaginar què estic empaquetant'.
En altres paraules, la resposta de Roboam a una petició de misericòrdia va ser iniciar un concurs pòstum de mesurar la polla amb un rei que era famós capaç de satisfer. un harem de 1.000 dones . I bé, parlant dels llegendaris privats de Salomó...
Com us hem dit temps i de nou , només perquè siguis una de les persones més respectades de la història no vol dir que no puguis ser també un brut pervertit. Figures bíbliques no són una excepció -- Preneu el savi vell rei Salomó, que no només va escriure un llibre sencer com una oda poètica a bonin', sinó que d'alguna manera va aconseguir introduir-ho tot a l'Antic Testament.
Estem parlant de Cançó de les cançons, un llibre de poesia tradicionalment atribuït a Salomó, presumiblement basat en les seves pròpies aventures sexuals. Amb el seu harem de 700 dones i 300 concubines, aquest noi era pràcticament el Teddy Roosevelt de l'Antic Testament de les relacions sexuals. Però la part més bruta de tot el llibre també és probablement la més fàcil de perdre's. Si mireu el capítol 5, vers 14, veureu un poema escrit des del punt de vista d'una dona que descriu el seu amant:
'Les seves mans són discos d'or amb maragda. El seu pit és un bloc d'ivori cobert de safirs'. ( Càntic dels Càntics 5:14, Traducció de la Paraula de Déu )
Tanmateix, hi ha dos problemes amb aquesta traducció: 1) la paraula que es va traduir com a 'pit' s'utilitza realment per a 'ventre', 'lloms' o qualsevol part de la part inferior del cos humà, i 2) com ja sabeu, En realitat, l'ivori no ve en blocs, tendeix a tenir forma de ullal. Ara digueu-nos això: què és una part del cos en forma de ullal que està coberta de protuberàncies blaves?
Sí, Estem parlant d'una polla gruixuda i venosa aquí . I si és cert que les dones descrites al llibre són els amants de Salomó , llavors es dedueix que els nois són ell. En altres paraules, Salomó va escriure un poema èpic sencer només per parlar-te que impressionant era el seu penis . No és estrany que el seu fill se sentia tan inadequat.
Una gran part de l'Antic Testament és presa per Déu intentant convèncer el poble d'Israel d'això De debò, aquests ídols que us agraden tant adorar? No són reals. Desperta, ovella! En un dels casos més memorables, el profeta Elies emet un ultimàtum als profetes del déu pagà Baal : Si aquest noi és realment un déu, demostra-ho. Com? Amb explosions, és clar:
'Que ens donin dos bous... I tu invoques el nom del teu déu, i jo invocaré el nom del Senyor, i el Déu que respon amb foc, és Déu'. ( 1 Reis 18:23-24, versió estàndard en anglès )
Així doncs, bàsicament, tots dos equips han de construir un altar i oferir un sacrifici, després esperar que les seves respectives deïtats els il·luminin, coses bastant estàndard, el meu-déu-pot-batre-el-teu-déu. Naturalment, Baal no es presenta a la festa i els seus profetes comencen a exasperar-se, així que procedeixen a fer el que se'ls acudeixi per obtenir una resposta: coixegen, es tallen amb llances, però Baal no fa res.
I aleshores Elijah s'avorreix i desferma el sarcasme:
'I al migdia Elies es va burlar d'ells, dient: 'Crideu, perquè és un déu. O està reflexionant, o és alleujar-se , o està de viatge, o potser està adormit i s'ha de despertar'. ( 1 Reis 18:27, versió estàndard en anglès )
Algunes versions interpreteu la part de 'alleujar-se' com simplement 'està ocupat', però no, és 'Aposto que el vostre déu no ha aparegut perquè s'està abocant'. El paraula hebrea original és sig , que pot significar 'expulsió', defecació o 'evacuació intestinal'. Sí, Elijah està sent aproximadament un 900 per cent més ofensiu cap a la deïtat d'aquests nois que Monty Python de Jesús a La vida de Brian .
Ah, i per si us ho pregunteu, Elijah comença a construir el seu propi altar i l'aboca amb 12 galledes d'aigua, i després Déu l'il·lumina en un instant .
El Llibre dels Jutges és un que no se sent molt recitat en casaments i batejos, principalment perquè tot és un embolic espantós i lleig, amb alguns dels assassinats i actes sexuals més retorçats i violents d'aquest costat d'HBO. I això és una llàstima, perquè va caure al principi és una història que sembla seriosament com el que passaria si els germans Farrelly coescriguessin una pel·lícula amb Quentin Tarantino.
La història s'obre amb Israel sota el polze dels moabites, un poble antic que gaudia de conquerir i esclavitzar altres pobles antics. Déu envia un heroi anomenat Ehud per salvar Israel, cosa que aconsegueix fent que el rei de Moab sigui sol a una habitació i després apunyalant-li la merda:
'Ehud va venir a ell mentre estava assegut sol a la seva cambra fresca del terrat. I Ehud va dir: 'Tinc un missatge de Déu per a tu'. ... Ehud ... va agafar l'espasa de la cuixa dreta i se la va ficar al ventre ... i van sortir les deixalles .' ( Jutges 3:20-22, New American Standard Bble )
'Rebutja', com en 'caca'. Sí, Ehud literalment li va clavar la merda . D'acord, però com escapar d'un palau ple de guàrdies després d'haver matat el seu rei? Fàcil: tanqueu les portes, sortiu per la finestra i convenceu-los que està fent caca:
'Quan va sortir, els seus servents van venir i van mirar, i van veure que les portes de la cambra del terrat estaven tancades amb clau, i van dir: 'Només fa les seves necessitats a l'habitació fresca'. Van esperar fins que es van inquietar, però vet aquí que ell no va obrir les portes de la cambra del terrat. Per això van agafar la clau i les van obrir, i he aquí que el seu amo havia caigut a terra mort'. ( Jutges 3:24-25, New American Standard Bble )
Quan els guàrdies es van adonar que la pudor a l'interior era el cadàver del seu rei i no la indigestió del seu rei, probablement Ehud estava a mig camí del país, rient-se el cul.
No és sorprenent que una de les primeres coses que els primers cristians estaven ansiosos d'aclarir sobre la seva nova fe tan bon punt va començar va ser si determinades parts de la llei cerimonial jueva encara se'ls aplicaven, més concretament, la part sobre haver de tallar-se el prepuci. o cremar a l'infern. Els mateixos apòstols van declarar que la resposta era 'Ew, no'. Actes 15 , però encara hi havia molta gent que no estava d'acord.
En particular, un grup de Galàcia era tan gran aficionat a la circumcisió que l'apòstol Pau, que com a jueu mateix sabia el desagradable que era aquest tipus de coses, va llançar una carta enfadada en la qual escrivia:
'Podria desitjar que fins i tot aquells que et molesten tallar-se! ' ( Gàlates 5:12, Nova Versió King James )
Ara, la majoria dels professors de l'escola dominical us diran que el que en Pau vol dir és que els fanàtics de la circumcisió haurien d'excomunicar-se de l'església, però això no és tot, en realitat els està dient que excomunicar tot el seu penis de la resta del seu cos . Com a resultat, la paraula grega que s'utilitza aquí per a 'tallar' gairebé mai, mai s'utilitza metafòricament. Sempre significa un tall físic literal... del tipus corporal .
Altres traduccions de la Bíblia Expressar-ho com 'anar més enllà de la circumcisió', 'castrar-se', 'castrar-se' i el nostre favorit absolut: 'M'agradaria que anessin tot el camí! Tant de bo tallessin tot allò que els marca com a homes!' En altres paraules, el que realment està dient en Paul aquí és 'Si a aquests nois els agrada tant copejar els xiquets, per què no acaben la feina sols? Els castrati estan realment en aquests dies'.
Probablement coneixeu la història de David i Goliat, però el que potser no sabeu és que David va tenir moltes altres aventures divertides repartides per tres llibres separats de la Bíblia que incloïen munts de prepucis i combinacions d'assassinat-adulteri realment lleigs . Una de les històries menys dignes per a l'escola dominical troba el nostre assassí gegant favorit fugint de l'aleshores rei Saül, que s'ha ficat al cap que David vol usurpar el seu tron. No estem segurs d'on va treure aquesta idea, però pot haver tingut alguna cosa a veure la profecia que David usurpiaria el seu tron .
David agafa el camí principal i, en comptes de llançar una roca al front de Saül, ell i els seus homes simplement s'amaguen en una cova per esperar l'últim combat d'home-PMS de Saül. No obstant això, en un gir de còmica de situació, Saül decideix entrar a la mateixa cova , però d'alguna manera és completament inconscient de la presència de David allà. Aleshores, què estava fent Saül en una cova tot sol? Bé ...
'I va arribar a les casetes del camí, on hi havia una cova; i Saül va entrar per cobrir-se els peus i David i els seus homes es van quedar als costats de la cova'. ( 1 Samuel 24:3, Versió King James )
Si no podeu esbrinar què significa 'tapar-se els peus', aquí teniu una ajuda visual útil:
Sí, això és un eufemisme antic per 'abocar'. El David va atrapar literalment el tipus que el volia matar amb els pantalons abaixats. En aquest moment, David s'acosta a Saül... i li talla un tros de la túnica, només per demostrar que el podria haver matat allà mateix i no ho va fer. I també que ha vist el cul d'en Saül, suposem. Quan David s'enfronta a Saül més tard i li ensenya el drap, està tan humil i avergonyit per tot això, que promet que no matarà mai més a David ( i després intenta matar-lo de nou uns dos capítols més tard ).
Luke T. Harrington estarà encantat de donar-vos una lectura més sobre la Bíblia la branca occidental del presbiluteranisme reformat nord-americà . En cas contrari, aneu a buscar-lo Twitter .
Lectura relacionada: Preparat per a alguns acudits més bruts en fonts austeres? Fes una ullada a Shakespeare en el seu estat més brut . Apostem que us vau perdre les referències del sexe anal a Romeu i Julieta. I mentre mirem acudits bruts en obres d'art antigues, per què no Fes una ullada a aquest arbre de penis medieval ? Ah, i per cert: Shakespeare va inventar la broma 'yo mama'. .
Ja tenim la lectura del matí coberta.